-
1 поставить всё на карту
stake one's all; risk it all; bet one's bottom (last) shilling on smth.; cf. put (have) all one's eggs in one basketЯ ближе узнал его лишь потом, в горячем бою, когда у нас всё было поставлено на карту. (Д. Фурманов, Красный десант) — I came to know him better later on, in a fierce battle, when we staked our all.
Русско-английский фразеологический словарь > поставить всё на карту
-
2 поставить всё на карту
1) General subject: go nap on, stake everything2) Set phrase: put all one's eggs in one basketУниверсальный русско-английский словарь > поставить всё на карту
-
3 поставить все на карту
1) General subject: go nap on, stake everything2) Set phrase: put all one's eggs in one basketУниверсальный русско-английский словарь > поставить все на карту
-
4 поставить всё на карту
идиом. to put all one's eggs in one basketДополнительный универсальный русско-английский словарь > поставить всё на карту
-
5 Поставить все на карту.
фраз. Put all eggs in one basket.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Поставить все на карту.
-
6 поставить всё на карту
Американизмы. Русско-английский словарь. > поставить всё на карту
-
7 поставить все на карту
[postavit' vs'o na kartu] To put everything on the card. To risk all that one has on a single venture, method, etc.; to stake all one's hopes on one source or means. Cf. To put all one's eggs in one basket.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > поставить все на карту
-
8 поставить всё на карту идти ва-банк
Education: go the voleУниверсальный русско-английский словарь > поставить всё на карту идти ва-банк
-
9 ПОСТАВИТЬ
поставить все точки на ипоставить все точки над ипоставить точку на ипоставить точку над иБольшой русско-английский фразеологический словарь > ПОСТАВИТЬ
-
10 поставить на карту
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ НА КАРТУ что[VP; subj: human or collect; obj: abstr (usu. жизнь, честь etc)]=====⇒ to risk one's life, reputation, security etc in the hope of winning or gaining sth.:- X laid < put> Y on the line;- [in limited contexts] X endangered Y;- X will lay it all on the line.♦...Двадцать раз жизнь свою, даже честь поставлю на карту... но свободы моей не продам (Лермонтов 1)....Twenty times I can stake my life, even my honor, but my freedom I shall never sell (1b).♦...Излагая столь ясно свои либеральные убеждения, он [Феденька] ведь и рисковал. Он ставил на карту всё своё административное будущее... (Салтыков-Щедрин 2)....By declaring his liberal convictions in so uncompromising a way, Fedenka ran a certain risk. As a matter of fact, he endangered his whole administrative future... (2a).♦...Конечно, у всех на языке одно слово "адвокат", и не просто адвокат, а адвокат из адвокатов - на карту поставлена жизнь отца (Рыбаков 1). Of course, everyone thought of the same thing, which was to get a lawyer, not just any lawyer, but the best in the business, as father's life was at stake (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить на карту
-
11 КАРТУ
-
12 поставить все на одну карту
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ВСЕ НА ОДНУ КАРТУ[VP; subj; human]=====⇒ to place all one's hopes in, base all one's plans on one person, thing, or event:- X поставил всё на одну карту≈ X put all his eggs in(to) one basket.Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить все на одну карту
-
13 поставить (что-л.) на карту
General subject: lay down at stake, lay set at stake, put (smth.) on the line, set upon the dieУниверсальный русско-английский словарь > поставить (что-л.) на карту
-
14 поставить все на одну карту
Jargon: put all eggs in one basketУниверсальный русско-английский словарь > поставить все на одну карту
-
15 поставить на (какую-л.) карту
Makarov: play a cardУниверсальный русско-английский словарь > поставить на (какую-л.) карту
-
16 поставить на карту
1) General subject: (что-л.) lay down at stake, (что-л.) lay set at stake, (что-л.) put (smth.) on the line, put on a cast, set on a cast, set on stake, (что-л.) set upon the die, stake, stake on a cast2) Set phrase: stake (smth.)3) Makarov: (какую-л.) play a cardУниверсальный русско-английский словарь > поставить на карту
-
17 поставить на карту всё
General subject: put one's shirt, play for high stakes, risk it allУниверсальный русско-английский словарь > поставить на карту всё
-
18 поставить на карту все
General subject: put one's shirt, play for high stakes, risk it allУниверсальный русско-английский словарь > поставить на карту все
-
19 поставить на карту все в этой борьбе
General subject: all to stake (one's) all in this struggle, stake all in this struggleУниверсальный русско-английский словарь > поставить на карту все в этой борьбе
-
20 поставить на карту жизнь
General subject: jump the lifeУниверсальный русско-английский словарь > поставить на карту жизнь
См. также в других словарях:
поставить на карту — См … Словарь синонимов
поставить на кон — поставить на карту, положить на чашу весов, подвергнуть риску, подвергнуть опасности, решиться, рискнуть, бросить на чашу весов, поставить под удар Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
поставить — 1. ПОСТАВИТЬ, влю, вишь; поставленный; лен, а, о; св. (нсв. ставить). 1. кого что. Придать кому , чему л. стоячее вертикальное или какое л. определённое положение; расположить, укрепить в таком положении. П. полено стоймя. П. бревно на попа. П.… … Энциклопедический словарь
Поставить на карту — СТАВИТЬ НА КАРТУ что. ПОСТАВИТЬ НА КАРТУ что. Разг. Экспрес. Желая получить что либо или добиться чего либо, рисковать чем либо. Я ближе узнал его лишь потом, в горячем бою, когда у нас всё было поставлено на карту; такой твёрдости, такой… … Фразеологический словарь русского литературного языка
поставить — I влю, вишь; поста/вленный; лен, а, о; св. (нсв. ста/вить) см. тж. постановка 1) а) кого что Придать кому , чему л. стоячее вертикальное или какое л. определённое положение; расположить, укрепить в таком положении. Поста/вить полено стоймя.… … Словарь многих выражений
Все на одну карту поставить. — Все на одну карту поставить. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ставить на карту — что. ПОСТАВИТЬ НА КАРТУ что. Разг. Экспрес. Желая получить что либо или добиться чего либо, рисковать чем либо. Я ближе узнал его лишь потом, в горячем бою, когда у нас всё было поставлено на карту; такой твёрдости, такой настойчивости можно… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ставить/ поставить на карту — что. Разг. Рисковать чем л. (жизнью, честью, общественным положением и т. п.) для достижения какой л. цели. ФСРЯ, 196; БМС 1998, 253; Ф 2, 182; БТС, 1258 … Большой словарь русских поговорок
Дурак (карточная игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дурак (значения). Дурак … Википедия
ПЕРЕСТАВЛЯТЬ — ПЕРЕСТАВЛЯТЬ, перестанавливать и переста новлять; переставить или перестановить что, ставить инуды, иначе, перевертывать, либо ставить на иное место, переносить, передвигать. Он все в комната переставил по своему. Часы неверны, надо их… … Толковый словарь Даля
Юлий Цезарь — (G. Julius Cæsar) знаменитый римский государственный деятель и писатель. Родился, по словам древних историков, в 100 г. до Р. Х. Моммзен находит это несовместимым с карьерой Цезаря и предлагает, без достаточных оснований (согласно leges annales) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона